Слова

Польский язык достаточно понятен тем, кто говорит по русски, и еще более понятен тем, кто говорит по украински. Но есть некоторые польские слова, которые просто нужно выучить, потому что они имеют совсем или немного другое значение, а иногда и абсолютно другое.

Список таких слов мы нашли тут: http://strelnikova.lv/, немного его сократили, но не сильно.

Вот сам список:

A

Adidasy [адидасы] – кроссовки

Awans [аваᴴс] – повышение по службе (аванс – zaliczka)

Awantura [авантура] – скандал

B

Bania [баня] – предмет шаровидной формы (баня – łaźnia [ўаҗьня])

Bezpański [бэспаньски] – бесхозный

Bezprawny [бэсправны] – беззаконный

Biegły [бегўы] – опытный, умелый

Biegun [бегун] – полюс (бегун – biegacz [бегач])

Biegunka [бегунка] – понос

Biesiada [бещяда] – пир (беседа – rozmowa [розмова])

Binokle [бинокле] – пенсне (бинокль – lornetka [лёрнэтка], очки – okulary [окуляры])

Biurowość [бюровощьҷь] – делопроизводство

Biustonosz [бюстонош] – бюстгальтер

Blacha [бляха] – 1) жесть, 2) кухонная плита, 3) противень, (бляха – blaszka [бляшка])

Blady [бляды] – бледный

Blisko [блиско] – 1) близко, 2) почти, около. Blisko trzy lata [блиско тшы лята] – около трех лет.

Błąd [бўонт] – ошибка, заблуждение. Błędny [бўэндны] – ошибочный

Błoto [бўото] – 1) грязь, слякоть, 2) болото

Bok [бок] – бок, сторона, край. Boczny [бочны] – боковой. Boczek [бочэк] – грудинка. Zboczyć [збочыҷь] – свернуть в сторону. Na bok! [на бок] – Посторонись!

Brak [брак] – 1) нехватка, недостаток, 2) брак в производстве. Brakować [браковаҷь] – не доставать, не хватать. Brakuje mi czasu [бракуе ми часу] – мне не хватает времени

Bratanek [братанэк] – племянник (сын брата). Bratanica [братаница] – племянница (дочь брата)

Bratowa [братова] – жена брата

Broń [бронь] – оружие. Bronić [брониҷь] – защищать. Wzbronić [взброниҷь] – запретить. Palenie wzbronione [палене взбронёнэ] – курить запрещено

Bufet [буфэт] – закусочная. Bufetowa [буфэтова] – буфетчица

Bukiet z jarzyn [букет з яжын] – овощное рагу

Bydło [быдўо] – скот

C

Całować [цаўоваҷь] – целовать

Cały [цаўы] – 1) целый, весь, 2) невредимый

Cel [цэль] – цель

Celny [цэльны] – 1) меткий, 2) таможенный. Urząd celny [ужонт цэльны] – таможня (cło [цўо] – пошлина)

Celować [цэлёваҷь] – целиться

Chałupnik [хаўупник] – кустарь, надомник. Chałupnictwo [хаўупництфо] – кустарный промысел

Chmura [хмура] – туча

Chodnik [ходник] – 1) тротуар, 2) половик, ковровая дорожка

Chować [ховаҷь] – 1) прятать, 2) воспитывать, растить. Wychowanek [выхованэк] – воспитанник. Wychowawca [выховафца] – воспитатель

Chronić [хрониҷь] – беречь, защищать

Chudy [худы] – 1) худой. 2) нежирный. Chude mięso [худэ меᴴсо] – нежирное мясо.

Ciasto [ҷясто] – тесто. Ciasta (мн.ч.) [ҷяста] – сдоба, пироги. Ciastko [ҷястко] – пирожное

Ciecz [ҷеч] – жидкость. Ciekły [ҷекўы] – жидкий

Cieszyć [ҷешыҷь] – радовать. Cieszyć się [ҷешыҷь ще] – радоваться

Ciśnienie [ҷищьнене] – давление. Zmierzyć ciśnienie krwi [змежыҷь ҷищьнене крви] – измерить давление крови. Nadciśnienie [натҷищьнене] – гипертония

Cudzoziemiec [цудзоҗемец] – иностранец

Cukier [цукер] – сахар. Cukier w kostkach [цукер ф костках] – рафинад

Czas [час] – время. Nie mam czasu [не мам часу] – у меня нет времени. Przyjechać na czas [пшыехаҷь на час] – приехать вовремя. Czasowy [часовы] – временный. Czasopismo [часописмо] – журнал

Czaszka [чашка] – череп

Czekolada [чэколяда] – шоколад. Tabliczka czekolady [табличка чэколяды] – плитка шоколада. Czekoladka [чэколятка] – шоколадная конфета

Czeremcha [чэрэмха] – черемуха

Czerstwy [чэрстфы] – 1) черствый, 2) здоровый, крепкий. Czerstwy staruszek [чэрстфы старушэк] – бодрый старик

Czesać się [чэсаҷь ще]– причесываться

Cześć [чэщьҷь] – 1) почтение, 2) честь. Cześć! – Привет!

Część [чэᴴщьҷь] – часть

Często [чэᴴсто] – часто

Czuć [чуҷь] – чувствовать, ощущать. Czuć się [чуҷь ще] – чувствовать себя (о здоровье). Czujność [чуйнощьҷь] – 1) чуткость, 2) бдительность. Czujnik [чуйник] – датчик (технический)

Czyn [чын] – поступок.

Czynić [чыниҷь] – делать. Czynić wrażenie [чыниҷь вражэне] – производить впечатление (чинить – reperować [рэпэроваҷь], naprawiać [направяҷь])

Czynny [чынны] – деятельный, активный. Sklep czynny od 10 do 18 – магазин работает с 10 до 18.

D

Dawka [дафка] – доза

Deka [дэка] – 10 граммов. Proszę o dwadzieścia deka masła [прошэ о двадҗещьҷя дэка масўа] – Дайте, пожалуйста, 200 граммов (т.е. 20 дека) сливочного масла.

Deputat [дэпутат] – паёк, натуроплата

Deputowany [дэпутованы] – депутат

Deska [дэска] – 1) доска, 2) deski (мн. ч.) – лыжи

Dewizy [дэвизы] – валюта

Dlaczego [длячэго] – почему

Dlatego że [длятэго жэ] – потому что

Długopis [дўугопис] – шариковая авторучка

Dodatek [додатэк] – 1) приложение, 2) добавка, прибавка

Dokładny [докўадны] – точный, обстоятельный

Dokonać [доконаҷь] – осуществить

Domagać się [домагаҷь ще] – требовать, добиваться

Domyślić się [домыщьлиҷь ще] – догадаться

Doniosły [донёсўы] – важный, значительный

Donośny [донощьны] – громкий

Dopisać [дописаҷь] – 1) дописать, 2) nie dopisać – подвести. Pogoda nie dopisała [погода не дописаўа] – погода подвела (погода была плохая)

Dopływ [допўыф] – приток. Dopływ powietrza [допўыф поветша] – приток воздуха. Dopływ Wisły [допўыф висўы] – приток Вислы

Doskonalić [досконалиҷь] – совершенствовать. Doskonale [досконале] – отлично, превосходно

Dostać [достаҷь] – получить. Dostać list [достаҷь лист] – получить письмо

Dotyk [дотык] – осязание. Dotykać [дотыкаҷь] – трогать, касаться. Nie dotykać eksponatów! [не дотыкаҷь экспонатуф] – экспонаты руками не трогать! Nietykalność [нетыкальнощьҷь] – неприкосновенность

Dowodzić [доводҗиҷь] – 1) доказывать, 2) командовать

Dowolny [довольны] – любой

Dozorca [дозорца] – дворник, сторож

Drobiazg [дробяск] – мелочь, пустяк

Drobny [дробны] – мелкий. Drobne (мн.ч.) – мелкие деньги. Drobnoustrój [дробноуструй] – микроорганизм

Duma [дума] – гордость. Dumny [думны] – гордый

Dworzec [двожэц] – вокзал. Dworcowy [дворцовы] – вокзальный (дворец – pałac [паўац])

Dwuosobowy [двуособовы] – двухместный

Dwuznaczny [двузначны] – двусмысленный

Dynia [дыня] – тыква (дыня – melon [мэлён])

Dywan [дыван] – ковёр (диван – kanapa)

Dział [дҗяў] – отдел.

Działać [дҗяўаҷь] – действовать. Telefon nie działa – телефон не работает. Działacz [дҗяўач]– деятель

Działka [дҗяўка] – приусадебный участок

Działo [дҗяўо] – орудие, пушка

Dzielny [дҗельны] – 1) энергичный, 2) смелый

Dzieło [дҗеўо] – 1) дело, 2) произведение. Dzieło sztuki [дҗеўо штуки] – произведение искусства

Dziennik [дҗенник] – 1) газета, 2) дневник

Dzierżawa [дҗержава] – аренда

Dźwigać [дҗьвигаҷь] – 1) нести, тащить, 2) поднимать. Dźwig [дҗьвик] – 1) лифт, 2) подъемный кран

E

Ekler [эклер] – застежка «молния»

Elektryczność [электрычнощьҷь] – электричество. Maszynka elektryczna [машынка электрычна] – электрическая плитка

Elementarz [элемэнташ] – букварь

F

Fatalny [фатальны] – 1) фатальный, роковой, 2) скверный, неудачный. Fatalna pogoda – ужасная погода.

Frykasy [фрыкасы] – лакомое блюдо, деликатес

Frytki [фрытки] – картофель фри

G

Gniewać się [гневаҷь ще] – 1) сердиться, 2) ссориться

Gnuśny [гнущьны] – ленивый

Godność [годнощьҷь] – 1) достоинство, 2) высокое звание, 3) фамилия (а также фамилия – nazwisko). Godny [годны] – достойный. Jak pana (pani) godność? – Как ваша фамилия?

Godzić się [годҗиҷь ще] – мириться, соглашаться

Godzina [годҗина] – час (Внимание: в сочетаниях dź, dzi произносится очень мягкий двук [дҗь])

Golenie [голене] – бритье. Pędziel do golenia [пэндҗель до голеня] – кисточка для бритья. Ogolić się [оголиҷь ще]– побриться.

Gospodarstwo [господарстфо] – хозяйство. Gospodarz [господаш] – хозяин, собственник

Gotować [готоваҷь] – 1) готовить, 2) варить. Gotowany [готованы] – вареный. Zagotować [заготоваҷь] – вскипятить. Zagotować się [заготоваҷь ще] – вскипеть

Gotówka [готуфка] – наличные деньги

Góra [гура] – 1) гора, 2) верх. Górny [гурны] – верхний. Górski [гурски] – горный

Groza [гроза] – ужас (гроза – burza [бужа])

Gruby [грубы] – толстый. Gruby człowiek [грубы чўовек] – толстый человек. Gruba książka [груба кщоᴴшка] – толстая книга. Grubość [грубощьҷь] – толщина

Grunt [грунт] – 1) грунт, почва, 2) основание. Gruntowny [грунтовны] – основательный

Grzywna [гжывна] – штраф

Gubić [губиҷь] – терять. Zgubić się [згубиҷь ще] – потеряться

Gwałt [гваўт] – 1) шум, скандал, 2) насилие

Guzik [гуҗик] – 1) пуговица, 2) кнопка (аппарата)

H

Hurtowy [хуртовы] – оптовый

Hulajnoga [хуляйнога] – самокат

I

Informator [информатор] – справочник, путеводитель

Izba [изба] – 1) комната, помещение, 2) палата. Izba handlowa [изба хандлёва] – торговая палата. Izba przyjęć [изба пшыйенҷь]– приемный покой.

J

Jasny [ясны] – 1) ясный, 2) светлый. Piwo jasne [пиво яснэ] – светлое пиво

Jubilat [юбилят] – юбиляр

Jubiler [юбилер] – ювелир

Jubileusz [юбилеуш] – юбилей

Jutro [ютро] – завтра. Do jutra! – до завтра!

K

Kaczka [качка] – утка

Kawa [кава] – кофе, kawa prawdziwa [кава правдҗива] – кофе натуральный, kawa biała [кава бяўа] – кофе с молоком (со сливками), kawa rozpuszczalna [кава роспушчальна] – кофе растворимый

Kawaler [кавалер] – 1) кавалер, 2) холостяк.

Kawalerka [кавалерка] – однокомнатная квартира (квартира-студия)

Kilka [килька] – 1) килька, 2) несколько

Kokarda [кокарда] – бант

Kolej [колей] – 1) железная дорога, 2) очередь. Kolejowy [колейовы] – железнодорожный. Kolejność [колейнощьҷь] – очередность.

Komora [комора] – камера

Komórka [комурка] – 1) клетка организма, 2) ячейка. Telefon komorkowy [тэлефон коморковы] – сотовый телефон (обычно пишут сокращенно tel.kom.)

Korzystny [кожыстны] – выгодный

Krawat [крават] – галстук

Kryształ [крыштаў] – 1) кристалл, 2) хрусталь, 3) сахар-песок

Krzesło [кшэсўо] – стул (кресло – fotel [фотэль])

Krzywda [кшывда] – ущерб, вред, обида. Skrzywdzić [скшывдҗиҷь] – обидеть

Kuchnia [кухня] – кухня. Kuchenka [кухэнка] – кухонная плита

L

Liczba [личба] – число. Liczyć [личыҷь] – 1) считать, 2) насчитывать, 3) рассчитывать (на кого-то). Licznik [личник] – счетчик. Liczny [личны] – многочисленный. Obliczenie [обличэне] – вычисление, подсчет. Rozliczać się [розличаҷь ще] – рассчитываться, расплачиваться. Zaliczka [заличка] – аванс

List [лист] – 1) письмо, 2) документ. Listonosz [листонош] – почтальон. Listownie [листовне] – письменно

Lista [листа] – список

Liść [лищьҷь] – лист (дерева)

Lód [лют] – лёд. Sople lodu [сопле лёду] – сосульки. Jazda figurowa na lodzie [язда фигурова на лёдҗе] – фигурное катание. Jazda szybka na lodzie [язда шыпка на лёдҗе] – конькобежный спорт. Lody [лёды] – мороженое. Lodówka [лёдуфка] – холодильник

Lustro [люстро] – зеркало (люстра – żyrandol [жырандоль])

Ł

Łóżko [ўушко] – кровать

Łyżka [ўышка] – ложка

M

Magazyn [магазын] – склад. Magazynować [магазыноваҷь] – складировать (магазин – sklep [склеп])

Majaczyć [мячыҷь] – бредить

Masło [масўо] – сливочное масло (растительное масло – olej [олей])

Mech [мэх] – мох (мех – futro)

Mecz [мэч] – матч

Miecz [меч] – меч

Mąka [моᴴка] – мукá

Męka [мэᴴка] – мýка

Miasto [място] – город

Miejsce [мейсце] – место

Mieszkać [мешкаҷь] – жить, проживать (где). Mieszkaniec [мешканец] – житель. Zamieszkać [замешкаҷь] – поселиться

Młodzieniec [мўодҗенец] – юноша (младенец – niemowlę [немовле])

Mydło [мыдўо] – мыло. Mydlić [мыдлиҷь] – мылить. Mydlany [мыдляны] – мыльный.

Mylić się [мылиҷь ще] – ошибаться, заблуждаться. Mylny [мыльны] – ошибочный.

N

Nabrać [набраҷь] – 1) набрать, 2) обмануть, одурачить

Nabyć [набыҷь] – приобрести. Nabytek [набытэк] – приобретение, покупка

Nadawać [надаваҷь] – 1) давать, 2) отправлять (сообщение), 3) передавать (по радио). Nadajnik [надайник] – (радио)передатчик. Nadawca [надафца] – отправитель.

Na dobitek [на добитэк] – вдобавок

Nadziewać [надҗеваҷь] – начинять, фаршировать. Cukierki nadziewane [цукерки надҗеванэ] – конфеты с начинкой

Nagły [нагўы] – 1) внезапный, неожиданный, 2) срочный, неотложный. Nagle [нагле] – вдруг, внезапно

Nakrycie głowy [накрыҷе гўовы] – головной убор. Nakrycie stołu [накрыҷе стоўу] – столовый прибор

Napiwek [напивэк] – чаевые

Naprawić [направиҷь] – починить, отремонтировать. Naprawa [направа] – починка, ремонт

Narodowość [народовощьҷь] – национальность

Niedziela [недҗеля] – воскресенье (неделя – tydzień [тыдҗень])

Niepotrzebny [непотшэбны] – ненужный

O

Obcy [опцы] – 1) чужой, 2) посторонний, 3) иностранный. Język obcy [йеᴴзык опцы] – иностранный язык. Obcym wstęp wzbroniony [опцым фстэмп взбронёны] – посторонним вход запрещен.

Obecnie [обэцне] – теперь, сейчас. Obecny [обэцны] – 1) теперешний, 2) присутствующий. Nieobecny [необэцны] – отсутствующий.

Obóz [обус] – лагерь. Obóz turystyczny [обус турыстычны] – туристический лагерь.

Obraz [обрас] – картина

Obywatel [обыватэль] – гражданин. Obywatelka [обыватэлька] – гражданка

Odpowiedź [отповеҷь] – ответ. Odpowiedzialność [отповедҗяльнощьҷь] – ответственность.

Ogród [огрут] – сад. Ogród zoologiczny [огрут зоолёгичны] – зоопарк

Okazja [оказья] – случай. Z okazji [з оказьи] – по случаю

Okład [окўат] – компресс (оклад – pensja, pobory)

Okładka [окўатка] – обложка

Okoliczność [околичнощьҷь] – обстоятельство. Zbieg okoliczności [збег околичнощьҷи] – стечение обстоятельств

Ołówek [оўувэк] – карандаш

Opady [опады] – осадки

Opalać [опаляҷь] – 1) отапливать, 2) обжигать. Opalać się [опаляҷь ще] – загорать. Opalony [опалёны] – загорелый

Ordynarny [ордынарны] – грубый

Owoc [овоц] – фрукт. Krem owocowy [крэм овоцовы] – фруктовый крем

Ozdoba [оздоба] – украшение. Ozdobny [оздобны] – нарядный

P

Palić [палиҷь] – 1) жечь, 2) топить (печку), 3) курить. Palenie [палене] – курение. Paliwo [паливо] – топливо. Palacz [паляч] – 1) курильщик, 2) кочегар. Paliarnia [палярня] – комната для курения

Pamiętać [паментаҷь] – помнить. Zapamiętać [запаментаҷь] – запомнить. Pamiętnik [паментник] – дневник (памятник – pomnik)

Parówka [паруфка] – сосиска

Pensja [пэнсья] – зарплата, оклад (пенсия – emerytura [эмэрытура])

Pędzić [пэндҗиҷь] – 1) гнать, 2) мчаться, бежать. Wypędzić [выпэндҗиҷь] – выгнать. Dopędzić [допэндҗиҷь] – догнать

Pieczony [печоны] – жареный. Pieczeń [печэнь] – жаркóе. Pieczeń z rożna [печэнь з рожна] – мясо, запеченное на вертеле

Pismo [писмо] – 1) письмо, шрифт, 2) журнал, газета, 3) почерк

Plecy [плецы] – спина (плечи – ramiona [рамёна])

Plotka [плётка] – сплетня

Płot [пўот] – забор. Płotki [пўотки] – спортивный барьер

Pobory [поборы] – зарплата, оклад

Pobór [побур] – призыв, набор

Pochodzić [походҗиҷь] – происходить, быть родом. Pochodzenie [походзэне] – происхождение

Pociąg [поҷёᴴк] – поезд. Pociąg pośpieszny [поцёᴴк пощьпешны] – скорый поезд. Pociąg osobowy [поҷёᴴк особовы] – пассажирский поезд

Podkolanówki [потколянуфки] – гольфы

Podobać się [подобаҷь ще] – нравиться

Podrożnik [подрожник] – путешественник

Podstawa [потстава] – основа, основание. Podstawowy [потставовы] – основной. Szkoła podstawowa [шкоўа потставова] – основная школа. Bezpodstawny [бэспотставны] – необоснованный

Pogrzeb [погжэп] – похороны (погреб – piwnica, winiarnia)

Pojazd [пояст] – средство передвижения. Pojazdy mechaniczne [поязды мэханичнэ] – автотранспорт (поезд – pociąg)

Pokój [покуй] – 1) мир, 2) комната, гостиничный номер

Pokwitować [покфитоваҷь] – расписаться (в получении)

Południe [поўудне] – 1) полдень, 2) юг. Południowy [поўуднёвы] – южный

Portfel [портфэль]– бумажник

Porwać [порваҷь] – 1) порвать, 2) похитить, 3) схватить. Porwać w objęcia [порваҷь в обьенҷя] – схватить в объятья

Posłać [посўаҷь]– 1) послать, 2) постелить. Posłanie [посўане] – постель

Potrawa [потрава] – кушанье, блюдо. Potrawka [потрафка] – отварное мясо под соусом

Powolny [повольны] – медленный. Proszę mówić powolniej [прошэ мувиҷь повольней]– пожалуйста, говорите медленнее

Pozdrawiać [поздравяҷь]– приветствовать. Pozdrowienie [поздровене] – привет, приветствие. Proszę pozdrowić pana A. – пожалуйста, передайте привет господину А.

Poziom [поҗём] – уровень. Poziom wody [поҗём воды] – уровень воды

Poziomki [поҗёмки] – земляника

Pozór [позур] – вид. Pozorny [позорны] – кажущийся, мнимый.

Pożytek [пожытэк] – польза

Północ [пуўноц] – 1) полночь, 2) север. Północny [пуўноцны] – северный

Pralka [пралька] – стиральная машина

Prawnik [правник] – юрист

Przeciwny [пшэҷивны] – противоположный. Z przeciwnej strony [з пшэҷивнэй строны] – с противоположной стороны

Przedawniony [пшэдавнёны] – просроченный

Przelot [пшэлёт] – перелёт. Przelotny [пшэлётны] – мимолётный. Przelotne opady [пшэлётнэ опады] – кратковременные осадки.

Przychodnia [пшыходня] – поликлиника

Przyjaźń [пшыяҗьнь] – дружба

Przykład [пшыкўат] – пример. Na przykład – например

Przypadek [пшыпадэк] – случай. Przypadkiem [пшыпаткем] – случайно

Przysługa [пшысўуга] – услуга

Pukać [пукаҷь] – стучать

Puszka [пушка] – жестяная банка. Puszka szprotek [пушка шпротэк] – банка шпрот

Puzon [пузон] – тромбон

Pyszny [пышны] – 1) спесивый, надменный, 2) роскошный

R

Rano [рано] – утро. Z rana – с утра

Renta [рэнта] – 1) пенсия (в т.ч. по инвалидности), 2) рента

Restauracja [рэстаурацья] – ресторан

Rodzina [родҗина] – семья

Rogatka [рогатка] – шлагбаум

Rok [рок] – год

Rosół [росуў] – бульон. Kura w rosole [кура в росоле] – бульон с курицей

Rozgłos [розгўос]– известность, популярность. Rozgłośnia [розгўощьня] – радиостанция

Rozebrać [розэбраҷь] – 1) разобрать (на части), 2) раздеть. Rozebrać się [розэбраҷь ще] – раздеться

Roskaz [роскас] – приказ. Roskazywać [росказываҷь] – приказывать

Rozkład [роскўат] – 1) расписание, 2) расположение, планировка

Rozkosz [роскош] – наслаждение. Rozkoszny [роскошны] – прекрасный, чудесный

Rozprawa [росправа] – обсуждение

Rozrywka [розрыфка] – развлечение. Rozrywkowy [розрыфковы] – развлекательный

Roztrzepaniec [ростшэпанец] – простокваша

Róg [рук] – 1) рог, 2) угол (улицы). Na rogu [на рогу] – на углу улицы

Równik [рувник] – экватор

Ruch [рух] – движение. Ruchomy [рухомы] – подвижный. Ruszyć [рушиҷь] – 1) тронуть, 2) тронуться, двинуться. Poruszyć się [порушиҷь ще] – пошевельнуться, двинуться. Fabryka ruszyła – фабрика вступила в строй

Rutyna [рутына] – опыт, навык. Rutynowany [рутынованы] – опытный

S

Samochód [самохут] – автомобиль

Setka [сэтка] – 1) сотня, 2) шерстяная ткань (разгов.)

Siatka [щятка] – сетка

Silnik [щильник] – двигатель

Siostrzeniec [щёстшэнец] – племянник (сын сестры). Siostrzenica [щёстшэница] – племянница (дочь сестры)

Skala [скаля] – масштаб, шкала

Skała [скаўа] – скала

Skarb [скарп] – сокровище, клад. Skarbnica [скарбница] – сокровищница

Skazać [сказаҷь] – приговорить, осудить

Sklep [склеп] – магазин

Skupić się [скупиҷь ще] – сосредоточиться

Słonina [сўонина] –свиное сало

Słój [сўуй] – стеклянная банка

Słuchacz [сўухач] – слушатель. Słuchawka [сўухафка] – телефонная трубка. Słuchawki [сўухафки] – наушники

Smutek [смутэк] – печаль. Smutny [смутны] – печальный, грустный

Sopel [сопэль] – сосулька

Spadek [спадэк] – 1) падение, снижение, 2) уклон, 3) наследство. Spadzisty [спадҗисты] – крутой (склон). Spadochron [спадохрон] – парашют

Spinać [спинаҷь] – скалывать, скреплять. Spinka [спинка] – заколка, запонка

Spodnie [сподне] – брюки. Spodenki [сподэнки] – трусы. Spódnica [спудница]– юбка

Spotykać (się) [спотыкаҷь ще] – встречать(ся). Spotkanie [споткане] – встреча

Sprawdzić [справдҗиҷь] – проверить

Sprawić [справиҷь] – причинить. Sprawić wrażenie [справиҷь вражене] – произвести впечатление. Sprawić przyjemność [справиҷь пшыемнощьҷь] – доставить удовольствие

Sprowadzić [спровадҗиҷь] – 1) привести, 2) привезти, 3) стать причиной

Sprzątać [спшонтаҷь] – убрать (в комнате, со стола). Sprzątaczka [спшонтачка] – уборщица

Ssać [ссаҷь] – сосать. Ssaki [ссаки] – млекопитающие

Statek [статэк] – судно, корабль. Statki [статки] – посуда

Stoisko [стоиско] – стенд, секция (в магазине)

Stołek [стоўэк] – табурет

Stół [стуў] – стол. Proszę do stołu [прошэ до стоўу] – прошу к столу

Stroić [строиҷь] – 1) наряжать, украшать, 2) настраивать музыкальный инструмент (строить – budować). Stroić się [строиҷь ще] – наряжаться. Strojny [стройны] – нарядный. Strój [струй] – наряд, костюм. Strój ludowy [струй людовы] – национальный костюм

Sukienka [сукенка], suknia [сукня] – платье

Sypalnia [сыпальня] – спальня. Sypalny [сыпальны] – спальный

Szaleć [шалеҷь] – безумствовать

Szklanka [шклянка] – стакан

Szorować [шороваҷь] – мыть, тереть (щеткой)

Szpik [шпик] – костный мозг

Szpulka [шпулька] – катушка

Sztuka [штука] – 1) искусство, 2) пьеса, 3) штука, кусок. Sztuka wschodnia [штука фсходня] – восточное искусство. Sztuczny [штучны] – искусственный

Szybki [шыпки] – быстрый. Szybkość [шыпкощьҷь] – скорость

Ś

Ślub [щьлюп] – брак. Wziąć ślub [взёнҷь щьлюп] – вступить в брак

Śmietana [щьметана] – сметана. Śmietanka [щьметанка] – сливки. Bita śmietana – взбитые сливки

Świat [щьфят] – мир. Światowy [щьфятовы] – всемирный. Światopogląd [щьфятопоглёнт] – мировозззрение

Światło [щьфятўо] – свет. Oświetlenie [ощьфетлене] – освещение. Oświata [ощьфята] – просвещение

Świetnie [щьфетне] – прекрасно, превосходно

Święto [щьфенто] – праздник. Wesołych Świąt! [весёўых щьфёнт] – Веселых праздников! (традиционное поздравление)

Święty [щьфенты] – святой. Pismo Święte [писмо щьфентэ] – Священное Писание

T

Tabela [табэля] – таблица

Tablica [таблица] – плита, доска (школьная, мемориальная), табло. Tabliczka mnożenia [табличка множэня] – таблица умножения. Tabliczka czekolady [табличка чэколяды] – плитка шоколада

Tabor [табор] – 1) обоз, 2) парк (вагонов и т.д.)

Taternictwo [татэрництфо] – альпинизм в Татрах

Termin [тэрмин] – 1) термин, 2) срок. Przez terminem – досрочно

Teść [тэщьҷь] – тесть, свёкр. Teściowa [тэщьҷёва] – тёща, свекровь

Tłusty [тўусты] – жирный, сальный. Tłusta śmietana [тўуста щьметана] – жирная сметана. Tłuszcz [тўушч] – жир

Torba [торба] – сумка. Torebka [торэпка] – 1) сумочка, 2) пакет

Traktat [трактат] – договор. Traktat pokojowy [трактат покойовы] – мирный договор

Twarz [тфаш] – лицо. W tej sukni jest pani do twarzy [ф тэй сукни ест пани до тфажы] – это платье вам к лицу

U

Ubić [убиҷь] – 1) утрамбовать, 2) взбить

Ubiegły [убегўы] – минувший, прошедший. W ubiegłym roku – в прошлом году

Ubierać się [убераҷь ще] – одеваться

Uciekać [уҷекаҷь] – убегать. Uciezcka [уҷечка] – бегство. Wyciezcka [выҷечка] – экскурсия

Ucieszyć (się) [уҷешиҷь ще] – обрадовать(ся)

Uczciwy [учҷивы] – честный, добросовестный

Ukłon [укўон] – поклон, привет. Ukłonić się [укўониҷь ще] – поклониться

Ukrop [укроп] – кипяток

Ulotka [улётка] – листовка

Umysł [умысў] – ум, разум. Umysłowy [умысўовы] – умственный. Umyślny [умыщьльны] – умышленный

Upływać [упўываҷь] – истекать, проходить (о времени). Termin upływa – срок истекает

Upominać [упоминаҷь] – поучать, делать замечание. Upominać się [упоминаҷь ще] – требовать. Upomnienie [упомнене] – замечание, напоминание. Upominek [упоминэк]– подарок

Uprawa [управа] – 1) обработка земли, 2) разведение, выращивание. Uprawiać [управяҷь] – 1) возделывать, обрабатывать, 2) заниматься. Uprawa buraków [управа буракуф] – свекловодство. Uprawiać sport [управяҷь спорт] – заниматься спортом

Uroda [красота] – красота

Urok [обаяние] – обаяние. Uroczy [урочы] – очаровательный. Uroczystość [урочыстощьҷь] – празднество, торжество

Ustać [устаҷь] – прекратиться, перестать. Deszcz ustał [дэшч устаў] – дождь прекратился

Uśmiech [ущьмех] – улыбка. Uśmiechać się [ущьмехаҷь ще] – улыбаться

Uwaga [увага] – 1) внимание, 2) примечание, замечание. Zwrócić uwagę [звруҷиҷь увагэ] – обратить внимание. Uważny [уважны] – внимательный. Uważać [уважаҷь] – 1) быть внимательным, 2) считать, полагать. Zauważać [зауважаҷь] – замечать.

W

Waga [вага] – 1) вес, 2) весы. Ważyć [важыҷь] – 1) весить, 2) взвешивать. Ważny [важны] – 1) важный, 2) действительный (о документе). Ile dni jest ważny bilet? – на сколько дней действителен билет? Upoważnić [уповажниҷь] – уполномочить

Wesele [вэсэле] – свадьба

Widzieć [видҗеҷь] – видеть. Widzieć się [видҗеҷь ще] – видеться. Do widzenia! [до видзэня] – до свидания! Punkt widzenia [пункт видзэня] – точка зрения. Widno [видно] – светло. Robi się widno [роби ще видно] – светает. Widnokrąg [виднокроᴴк] – 1) горизонт, 2) кругозор

Wieprzowina [вепшовина] – свинина

Winnica [винница] – виноградник

Winny [винны] – 1) винный, 2) виноватый

Własny [вўасны] – собственный. Własność [вўаснощьҷь] – 1) собственность, 2) свойство. Właściciel [вўащьҷиҷель] – владелец, хозяин. Właściciel samochodu [вўащьҷиҷель самоходу] – владелец автомобиля.

Właśnie [вўащьне] – именно

Włókno [вўукно] – волокно. Włóczka [вўучка] – пряжа. Włókiennictwo [вўукенництфо] – текстильное производство

Wniosek [внёсэк] – 1) предложение, 2) вывод, заключение. Kto jest za wnioskiem? – кто за предложение?

Woda [вода] – вода. Wodociąg [водоҷёᴴк] – водопровод. Wodotrysk [водотрыск] – фонтан

Wołowina [воўовина] – говядина

Woń [вонь] – запах, аромат. Wonny [вонны] – душистый.

Wschód [фсхут] – 1) восток, 2) восход. Wschodni [фсходни] – восточный

Wstęp [фстэмп] – вход. Wstęp wolny [встэмп вольны] – вход свободный. Wstępny [фстэмпны] – вступительный. А также «Вход» будет wejście [вэйщьце]. «Выход» – wyjście [выйщьце]. Występ [выстэмп] – 1) выступ, 2) выступление.

Wtyczka [фтычка] – штепсель

Wybaczyć [выбачыҷь] – простить, извинить

Wybitny [выбитны] – выдающийся

Wyborca [выборца] – избиратель

Wyborny [выборны] – превосходный, замечательный

Wybryk [выбрык] – выходка

Wybuch [выбух] – взрыв, извержение. Wybuchać [выбухаҷь] – 1) взрываться, 2) раздражаться

Wychylać (się) [выхыляҷь ще] – высовывать(ся). Nie wychylać się! – Не высовываться!

Wydawać [выдаваҷь] – 1) выдавать, 2) выпускать, 3) тратить.

Wydawca [выдафца] – издатель. Wydawnictwo [выдавництфо] – 1) издательство, 2) издание.

Wydatek [выдатэк] – расход. Ponosić wydatki [понощиҷь выдатки] – нести расходы. Wydatkować [выдатковаҷь] – расходовать.

Wypadek [выпадэк] – случай, происшествие

Wzór [взур] – 1) образец, 2) рисунок, узор. Wzorcowy [взорцовы] – образцовый, стандартный

Z

Zabawa [забава] – 1) игра, развлечение, 2) вечеринка. Zabawa taneczna [забава танэчна] – танцевальный вечер. Zabawka [забафка] – игрушка

Zabieg [забек] – медицинская процедура, операция. Zabiegi [забеги] – меры

Zabytek [забытэк] – памятник старины. Zabytkowy [забытковы] – старинный

Zachcianka [захҷянка] – прихоть, каприз (chcieć [хҷеҷь] – хотеть)

Zachód [захут] – 1) запад, 2) закат, 3) хлопоты. Zachodni [заходни] – западный. Bez zachodu – без хлопот

Zakazać [заказаҷь] – запретить. Zakaz [закас] – запрет. Zakaźny [закаҗьны] – инфекционный, заразный

Zakład [закўат] – предприятие, заведение. Zakład krawiecki [закўат кравецки] – ателье мод. Zakładowy [закўадовы]– заводской

Zakon [закон] – монашеский орден. Zakonnik [законник] – монах. Zakonnica [законница] – монашка

Zaliczka [заличка] – аванс

Zamach [замах] – покушение. Zamach stanu [замах стану] – государственный переворот

Zamiar [замяр] – намерение. Mam zamiar… [мам замяр] – я намереваюсь (имею намерение)… Zamierzać [замежаҷь] – намереваться

Zamordować [замордоваҷь] – убить

Zapamiętać [запаментаҷь] – запомнить

Zapominać [запоминаҷь] – забывать. Zapomnieć [запомнеҷь] – забыть. Proszę nie zapomnieć – пожалуйста, не забудьте. Niezapominajka [незапоминайка] – незабудка.

Zaprosić [запрощиҷь] – пригласить. Zaproszenie [запрошене] – приглашение

Zapytać [запытаҷь] – спросить

Zarazek [заразэк] – бацилла, бактерия

Zasada [засада] – основа, принцип. W zasadzie [в засадҗе] – в принципе

Zastanowić się [застановиҷь ще] – задуматься, обдумать. Zastanowić się nad sensem życia [застановиҷь ще нат сэᴴсэм жыҷя] – задуматься о смысле жизни

Zastępować [застэмповаҷь] – заменять, замещать. Zastępca [застэмпца] – заместитель

Zatelefonować [затэлефоноваҷь] – позвонить по телефону

Zatrudnić [затрудниҷь] – предоставить работу, нанять. Zatrudnienie [затруднене] – работа, занятие. Zatrudnienie niepełne [затруднене непэўнэ] – неполная занятость

Zawał [заваў] – инфаркт

Zawód [завут] – профессия, специальность. Zawodowiec [заводовец] – профессионал, специалист.

Zawody [заводы] – соревнования, состязания. Zawodnik [заводник] – участник соревнований

Zawodzić [заводҗиҷь] – обманывать, подводить

Zdanie [здане] – 1) мнение, 2) предложение (грамматическое)

Złodziej [зўодҗей] – вор

Znajdować się [знайдоваҷь ще] – находиться. Gdzie się znajduje?.. [гдҗе ще знайдуе] – где находится?..

Zniżać [знижаҷь] – снижать. Zniżka [знишка] – скидка, снижение цен. Bilet zniżkowy [билет знишковы] – льготный билет

Zrozumieć [зрозумеҷь] – понять. Zrozumiały [зрозумяўы] – понятный

Ż

Żagiel [жагель] – парус. Żeglarstwo [жеглярстфо] – 1) мореплавание, 2) парусный спорт. Żeglować [жеглёваҷь] – плавать на корабле

Żałoba [жаўоба] – траур

Żałować [жаўоваҷь] – жалеть

Żarówka [жаруфка] – лампочка

Żelazo [жэлязо] – железо. Żelazko [жэляско] – утюг

Żurnal [журналь] – журнал мод (все другие виды журналов называются czasopismo [часописмо])

Żyletka [жылетка] – лезвие (жилетка – kamizelka [камизэлька])

Żywność [жывнощьҷь] – продовольствие

Как-то так. Часть слов можете просто запомнить, по части – выработать ассоциации. Если знаете еще подобные слова – пишите в комментариях.